Доклады АМАН. Т. 23, № 4. С. 109-125.
Читать статью Содержание выпуска
DOI: https://doi.org/10.47928/1726-9946-2023-23-4-109-125
EDN: RQGKIX
ФИЛОСОФИЯ
УДК 130.2 | Научная статья |
К неоцененным граням кабардинских паремий
Тхагапсоев Хажисмель Гисович
доктор философских наук, профессор Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х. М. Бербекова (360004, Кабардино-Балкарская Республика г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173), ORCID https://orcid.org/0000-0001-5778-5265, gapsara@rambler.ru
Аннотация. Статья посвящена особенностям кабардинских пословиц, которые проявляются при их соотнесении с русскими и доселе не получили должного исследовательского внимания, поскольку не налажена практика массового сопоставления русских и кабардинских паремий (как и паремий различных этносов). Этому препятствуют серьезные трудности к достижению адекватного выражения(передачи) смыслов при переводе этно- паремий на русский язык. А эпизодические соотнесения этнических и русских паремий, ограничиваются показом явно экзотических особенностей (метафорических, топонимических, зооморфных), присущих паремиям какого-то этноса или же сравнениями паремий различных этносов по неким лексико-семантическим признакам в поисках нечто общего между ними. С учетом этих обстоятельств предпринят сопоставительный анализ всего корпуса паспортизированных кабардинских пословиц и широко известного свода русских. Показано, что кабардинские пословицы имеют принципиально значимые отличия от русских- они являют собой не только кладезь мудрости и арсенал народной педагогики (что относимо к паремиям любого этноса), но также явно артикулированный «голос суда традиций», что придает им необычные интонации звучания и особую значимость в общей системе культуры.
Ключевые слова: культура, фольклор, пословицы, поговорки, паремии, традиции, речевая коммуникация, паремия в речевой коммуникации.
Благодарности: автор выражает благодарность рецензентам за указанные замечания, которые позволили повысить качество статьи.
Для цитирования. Тхагапсоев Х. Г. К неоцененным граням кабардинских паремий // Доклады АМАН. 2023. Т. 23, No 4. С. 109–125. DOI: https://doi.org/10.47928/1726-9946-2023-23-4-109-125; EDN: RQGKIX
Автор прочитал и одобрил окончательный вариант рукописи.
Поступила 11.10.2023; одобрена после рецензирования 18.12.2023; принята к публикации 20.12.2023.
© Тхагапсоев Х. Г., 2023
Список использованных источников
1. Мокиенко В. М. Современная паремиология (лингвистический аспект) // Мир русского слова. 2010, № 3. С. 6–20.
2. Гафиатуллина Н. Р., Артамонова А. А. Сходство значений пословиц разных народов на примере английского, русского и татарского языков // Современная наука. Серия: Гуманитарные науки, 2019. № 1. С. 117–120.
3. Гашарова А. Р. Зооморфная образность лезгинских народных пословиц и поговорок // Традиционная культура, 2022. № 1. С. 80–89.
4. Мекерова А. Сопоставительный анализ английских, русских, карачаевских пословиц по лексико-семантическому признаку // Филологические науки, 2015. № 12. С. 77–82.
5. Моисеева И. Ю., Сорокина Е. В. Сравнительный анализ бурятских и русских паремий- межкультурный аспект // Мир науки, культуры, образования, 2020. № 3(82). С. 472–476.
6. Павликова Е. А. Пословицы и поговорки народов России. М.: Изд. «ОМГ-Просвещение», 2022. 208 с.
7. Мутаева С. И., Алиева Д. М. К вопросу адекватного перевода и передачи семантики паремий с русского на английский язык // Мир науки, культуры, образования, 2021. № 5(90). С. 373–37.
8. Нурыева Л. Х. К вопросу о переводимости // Вестник Башкирского университета, 2017. № 3. 44–51.
9. Тхагапсоев Х. Г. Кабардинские пословицы и поговорки (в переводе на русский язык). Нальчик. Изд. «Эль-Фа», 2000. 84 с.
10. Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки. М.: изд. АН СССР, 1961. 232 с.
11. Гутова Л. А. Адыгские пословицы и поговорки с толкованиями. Нальчик: Изд. ИГИ КБНЦ РАН, 2016. 364 c.
12. Шкицкая И. Ю. Феномен иронии и ее функции в дискурсе // Вестник Томского университета, 2019. № 440. С. 45–52.
13. Кацюба Л. Б. Детерминация паремии как единицы языка и коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета, 2013. № 1. С. 53–58.
14. Майтиева Р. А., Зайдиева Л. Р. Паремия как особая система значащих единиц // Мир науки, культуры, образования, 2021. № 5(90). С. 371–375.
15. Тхагапсоев Х. Г. Коммуникативные особенности бесписьменных культур // Научная мысль Кавказа, 2000. № 2. С. 46–54.
16. Тхагапсоев Х. Г. Кавказская культура: особенности генезиса и тенденции развития. СПб: «Астерион», 2008. 222 с.
17. Кажаров А. Г., Тхагапсоев Х. Г., Яхутлов М. М. Магистратура в современном российском вузе: региональное измерение // Высшее образование в России, 2017. № 3. C. 101–108.
18. Тхагапсоев Х. Г. Региональный вуз выпадает из стратегии развития отечественного образования // Высшее образование в России, 2014. № 2. С. 38–42.
19. Тхагапсоев Х. Г., Яхутлов М. М. Расставаясь, обрести: к ориентирам «пост- болонского» развития вузовского образования в России // Высшее образование в России, 2022. Т. 31, № 10. С. 44-–55.
20. Гулиева (Занукоева) Х. Ф. Карачаево-Балкарские пословицы и поговорки о мудрости // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН, 2020. № 6 (98). С. 289–294.
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.